Глава 1. Отчаяние

В этой заметке мы кратко рассмотрим исторический фон, на котором разворачивается рассматриваемое событие, во время которого была беседа Господа Кришны со своим любимым учеником Арджуной.

Дхритараштра сказал:

1 На поле дхармы , на поле Куру сошедшиеся для битвы, что сделали мои и Пандавы, о Санджая?

Санджая сказал:

2 Увидев тогда выстроившееся войско Пандавов, Дурйодхана , подойдя к своему наставнику, о раджа, слово промолвил.

3 Виждь, о наставник, эту огромную рать сынов Панду, выстроенную сыном Друпады, твоим понятливым учеником.

4 Здесь герои, великие лучники, Бхиме,Арджуне они равны в битве: Ююдхана , Вирата и Друпада , великий витязь,

5 Дхриштакету, Чекитана и могучий раджа Кеши , Пуруджит , и Кунтибходжа , и Шайбья , бык среди людей .

6 И удалой Юдхаманью , и могучий Уттамоджа , сын Субхадры , и сыны Драупади , все—великие витязи.

7 И наших также отличнейших узнай, о дважды рожденный, вождей моего войска; для сравненья я назову тебе их;

8 Ты сам, господин, и Бхишма, и Карна, и победоносный Крипа, Ашваттхаман, и Викарна, а также сын Сомадатты.

9 И многие другие витязи, ради меня покидающие жизнь, владеющие различным оружием, все опытные в битве.

10 Недостаточна все ж наша сила, водимая Бхишмой. Их же достаточна сила, водимая Бхимой.

11 Поэтому вы все, стоящие по чину кругом, охраняйте всячески Бхишму , порознь и вместе.

12 Чтобы возбудить его бодрость, старший из куру, родоначальник, полный доблести, задул в раковину, громко поднимающую львиный рев,

13 Тогда разом зазвучали раковины, литавры, бубны, барабаны, трубы - этот звук был громоподобным.

14 Тогда, стоя на великой колеснице, запряженной белыми конями, Мадхава и Пандава - оба затрубили в божественные раковины,

15 В Панчаджанью - Хришикеша, в Дэвадатту - Дхананджая , а страх наводящий Врикодара дул в большую раковину Паундру ;

16 В Анантавиджаю, о раджа - сын Кунти, Юдхиштхира, Накула и Сахадэва - в Сугхошу и Манипушпаку.

17 Великий лучник, князь Кеши , великий витязь Шикхандя и Дхриштадьюмна, и Вирата, и потомок Сатьяки непобедимый.

18 Друпада и все потомки Драупади, о владыка земли, долгорукий сын Субхадры - один за другим задули в раковины.

Главные Действующие лица.

Описание основных действующих лиц, которые упомянуты в этой главе.

Дхритараштра — действующий правитель царства Хастинапур, но не коронованный. Находится в Хастинапуре.

Санджая — возничий Дхритараштры, который имеет мистическое зрение и может видеть на расстоянии. Находится в Хастинапуре.

Пандавы — пять братьев. Сыновья брата Дритараштры, который был королем Хастинапура, но который погиб не успев передать власть своим детям.

Выстроенную сыном Друпады — отец Драупади, союзник Пандавов. Его сын, рожденный мистическим образом из священного огня, командует армией Пандавов.

Драупади это девушка рожденная из священного огня и посланная богами. Пять братьев Пандавов это ее мужья, которых родила жена царя Панду мистическим путем от разных богов и принятые царем Панду как его дети. Старший сын Юдиштира старший сын Кунти, рожденный от бога закона (Дхармы) Ямараджа.

Бхима второй сын Кунти, рожденный от бога ветра Ваю.

Арджуне — третий сын Кунти, рожденный от царя богов бога Индры. Беседа Кришны происходит именно с ним. Сам Кришна не участвует в битве он колесничий боевой повозки Арджуны.

Войском кауравов, которые противостоят пандавам руководит Дурьйодхана старший сын Дхритарашты, которого он собирается возвести на престол.

В этом войске находится могучий и непобедимый Бхишма, которого считают оплотом праведности и страшим в роду. Он давно дал клятву Дритараштре и поэтому вынужден выступить против Пандавов. Хотя сам считает что именно они должны получить власть.

Ашваттхаман сын Дроны. Дрона учитель боевых искусств, у которого учились все пандавы и кауравы. Сам Дрона тоже участвует в битве на стороне кауравов.

19 Этот клич раздирал сердца сынов Дхритараштры, рокотом наполняя небо и землю.

20 Тогда, увидев выстроившихся сынов Дхритараштры, - уже началось стрелометанье – Пандава - Капидхваджа, подняв лук,

21 Промолвил тогда слово Хришикеше, о властитель земли.

Арджуна сказал: Между двух войск останови мою колесницу, Ачьюта ,

22 Чтобы мне рассмотреть этих предстоящих, жаждущих битвы, с которыми мне нужно сразиться в этом возникающем бою.

23 Я узнаю готовящихся к сражению витязей, которые там сошлись, намереваясь исполнить злокозненного сына Дхритараштры волю.

Санджая сказал:

24 При этих словах Гудакеши Хришикеша, между двух войск отличнейшую колесницу остановив, о Бхарата,

25 Перед лицом Бхишмы, Дроны и всех царей воскликнул; - «О Партха , смотри на этих собравшихся вместе куру!»

26 Тогда Партха увидал отцов и дедов, наставников, дядей, братьев, сыновей, товарищей, 27 Тестей и друзей, стоящих в обеих ратях, Каунтея , Увидев всех этих присутствующих родственников,

28 Пораженный глубочайшим состраданием, скорбящий, так промолвил.

Арджуна сказал: При виде этих наших родственников, Кришна, сошедшихся для битвы,

29 Подкашиваются мои ноги, пересыхает рот, трепещет мое тело и волосы становятся дыбом.

30 Гандива выпадает из рук, и кожа кругом пылает; я не в силах стоять, разум мой колеблется.

31 Я замечаю зловещие знаменья, Кешава, и не вижу блага от убийства своих родных в бою.

32 Я не желаю победы, Кришна, ни царства, ни удовольствий; что нам в царстве, Говинда, что в наслаждениях и в жизни?

33 Те, ради кого желанны нам царство, счастье, услады, находятся в этой битве, покидая и жизнь, и богатства:

34 Наставники, отцы, сыны, деды, тести, внуки, шурины и свойственники.

35 Не хочу убивать их, если и буду убитым, Мадхусудана, даже ради власти над тремя мирами, тем менее ради обладания землей.

36 После убийства сынов Дхритараштры, какая будет у нас радость, Джанардана; мы впадем в грех убив их, грозящих оружием.

37 Поэтому не подобает нам убивать сынов Дхритараштры, своих родственников; ведь убив свой род, как сможем мы быть счастливы, Мадхава.

38 Если же эти своекорыстием пораженные души не видят греха, совершаемого (при) уничтожении рода и в злодействе вероломства,

Отметим личные мотивы, которые смущают Арджуну. п. 22 — 37. Они касаются предстоящей битвы и возможности убийства свои близких родственников.

39 Как не понять нам, постигающим зло поражения рода, что нам, Джанардана, от такого греха, отрешиться надо?

40 При убийстве рода погибают непреложные законы рода, с гибелью законов беззаконие овладевает родом,

41 С воцарением беззакония, Кришна, развращаются женщины рода, с развращением женщин, Варшнея, возникает смешение каст,

42 Когда же произойдет смешение, то убийцы рода и род попадут в ад, ниспадают также отцы их, лишенные жертвенных галушек и возлияний.

43 Грехом этих убийц рода, совершающих смешение каст, упраздняются незыблемые законы племени и семьи вековые устои.

44 Для людей, уничтоживших родовые законы, Джанардана, ад является обиталищем, так сказано (в Шастрах).

45 Увы, увы, великий грех собираемся мы совершить - ради вожделения радостей царства убить своих родственников,

46 Если бы меня, не сопротивляющегося, безоружного, убили в битве вооруженные сыны Дхритараштры, мне было бы отрадней.

Санджая сказал:

47 Это сказав, Арджуна в размышлении опустился на дно колесницы, выронив стрелу и лук; его ум потрясен был горем.

Теперь обращаем внимание на гибель рода и всего общественного строя. Вот главная причина сомнений. Человек видит полностью последствия своих поступков с общечеловеческой точки зрения, а не только личной.

В таком состоянии сознание открыто для постижения высших истин. Астромеханикой люди начинают интересоваться тоже в глубоком кризисном состоянии, когда другие более простые и обещающие много системы уже провалились.